Числительные от 0 до 10
| Арабская цифра | Тайская цифра | Название | Транскрипция | Перевод |
|---|---|---|---|---|
| 0 | ๐ | ศูนย์ | су:н4 | ноль |
| 1 | ๑ | หนึ่ง | нынг1 | один |
| 2 | ๒ | สอง | сᴐ:нг4 | два |
| 3 | ๓ | สาม | са:м4 | три |
| 4 | ๔ | สี่ | си1 | четыре |
| 5 | ๕ | ห้า | ха2 | пять |
| 6 | ๖ | หก | хок1 | шесть |
| 7 | ๗ | เจ็ด | тьет1 | семь |
| 8 | ๘ | แปด | пэ:т1 | восемь |
| 9 | ๙ | เก้า | кау2 | девять |
| 10 | ๑๐ | สิบ | сип1 | десять |
Числительные от 10 до миллиардов
| Арабская цифра | Тайская цифра | Название | Транскрипция | Перевод |
|---|---|---|---|---|
| 10 | ๑๐ | สิบ | сип1 | десять |
| 11 | ๑๑ | สิบเอ็ด | сип1 ет1 | одиннадцать |
| 12 | ๑๒ | สิบสอง | сип1 сᴐ:нг4 | двенадцать |
| 20 | ๒๐ | ยี่สิบ | йи:2 сип1 | двадцать |
| 21 | ๒๑ | ยี่สิบเอ็ด | йи:2 сип1 ет1 | двадцать один |
| 22 | ๒๒ | ยี่สิบสอง | йи:2 сип1 сᴐ:нг4 | двадцать два |
| 30 | ๓๐ | สามสิบ | са:м4 сип1 | тридцать |
| 31 | ๓๑ | สามสิบเอ็ด | са:м4 сип1 ет1 | тридцать один |
| 32 | ๓๒ | สามสิบสอง | са:м4 сип1 сᴐ:нг4 | тридцать два |
| 100 | ๑๐๐ | ร้อย | рᴐ:й3 | сто |
| 1000 | ๑๐๐๐ | พัน | пхан0 | тысяча |
| 10000 | ๑๐๐๐๐ | หมื่น | мы:н1 | десять тысяч |
| 100000 | ๑๐๐๐๐๐ | แสน | сэ:н4 | сто тысяч |
| 1000000 | ๑๐๐๐๐๐๐ | ล้าน | ла:н3 | миллион |
| 1000000000 | ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐ | พันล้าน | пхан0 ла:н3 | миллиард |
Как строятся тайские числа
Тайский язык использует стандартную десятичную (позиционную) систему — ту же логику разрядов, что и арабские цифры. Зная цифры от 1 до 9 и слова-разряды (десятки, сотни, тысячи), вы сможете образовать любое число, просто соединив их по порядку.
В составных числах встречаются две нестандартные формы — их стоит запомнить в первую очередь:
- เอ็ด etL — особая форма слова «один», которая используется в позиции единиц любого составного числа (11, 21, 101, 1001…). Нельзя говорить สิบหนึ่ง; правильно — สิบเอ็ด.
- ยี่ yîiF — особая форма слова «два», которая используется исключительно в позиции десятков (20–29). Во всех остальных случаях употребляется สอง в стандартной форме.
Двузначные числа
Схема: [цифра десятков] + สิบ + [цифра единиц]
| Число | Тайский | Разбор | Транскрипция |
|---|---|---|---|
| 38 | สามสิบแปด | три-десять-восемь | saamR sipL bpaaetL |
| 41 | สี่สิบเอ็ด | четыре-десять-èt | seeL sipL etL |
| 25 | ยี่สิบห้า | yîi-десять-пять | yîiF sipL haaF |
Трёхзначные числа
Схема: [цифра] + ร้อย + [цифра десятков] + สิบ + [цифра единиц]
Если разряд десятков или единиц равен нулю, соответствующая позиция просто опускается.
| Число | Тайский | Транскрипция |
|---|---|---|
| 194 | ร้อยเก้าสิบสี่ | raawyH gaaoF sipL seeL |
| 222 | สองร้อยยี่สิบสอง | saawngR raawyH yîiF sipL saawngR |
| 854 | แปดร้อยห้าสิบสี่ | bpaaetL raawyH haaF sipL seeL |
| 301 | สามร้อยเอ็ด | saamR raawyH etL |
Обратите внимание: в числе 301 สิบ полностью опускается (десятков нет), а одиночная «единица» в позиции единиц закономерно принимает форму เอ็ด.
Счётные слова (ลักษณนาม)
В тайском языке число нельзя ставить непосредственно перед существительным, как это делается в английском. При счёте каждое существительное требует счётного слова — категориального слова, группирующего предметы по форме, функции или типу. Структура всегда такова: Существительное + Число + Счётное слово.
Например, «три собаки» — это не просто สามหมา. Говорят หมาสามตัว mǎa sǎam tua — буквально «собака три туловища». Поначалу счётные слова кажутся непривычными, однако большинство из них подчиняются чёткой логике, а самые распространённые постоянно встречаются в повседневной речи.
| Счётное слово | Транскрипция | Применение | Пример |
|---|---|---|---|
| คน | khonM | люди | นักเรียนสองคน — два ученика |
| ตัว | tuaM | животные, мебель на ножках, насекомые, одежда | แมวสามตัว — три кошки |
| เล่ม | lêmF | книги, ножи, свечи | หนังสือสี่เล่ม — четыре книги |
| ใบ | baiM | плоские предметы: листья, документы, тарелки, шляпы | จานห้าใบ — пять тарелок |
| คัน | khanM | транспортные средства, зонты | รถสองคัน — две машины |
| ลูก | lûukF | фрукты, круглые предметы | ส้มหกลูก — шесть апельсинов |
| หลัง | lǎngR | здания, крупная мебель | บ้านสามหลัง — три дома |
| สาย | sǎaiR | дороги, реки, верёвки, ожерелья | แม่น้ำสองสาย — две реки |
| แผ่น | phàenF | листы бумаги, плитки, металлические пластины | กระดาษสิบแผ่น — десять листов бумаги |
| ชุด | chútH | комплекты, гарнитуры, наряды | เฟอร์นิเจอร์สองชุด — два комплекта мебели |
| เรื่อง | rûeangF | рассказы, фильмы, новостные материалы | หนังสามเรื่อง — три фильма |
| ฉบับ | chà-bàpL | газеты, письма, официальные документы | หนังสือพิมพ์สองฉบับ — две газеты |
| ต้น | tônF | деревья, растения, столбы | ต้นมะม่วงห้าต้น — пять манговых деревьев |
| วง | wongM | кольца, браслеты, группы, оркестры | วงดนตรีสองวง — два музыкальных коллектива |
| ดวง | duangM | звёзды, лампы, глаза, марки | ดาวหลายดวง — много звёзд |
| รูป | rûupF | буддийские монахи | พระสามรูป — три монаха |
| บท | bòtL | песни, стихи, главы | เพลงสิบบท — десять песен |
Полезные упрощения
- Самоклассифицирующиеся существительные. Некоторые существительные выступают собственным счётным словом. Храм (วัด) считается как วัดสามวัด — «три храма». Аналогично работают слова времени: วัน (день), เดือน (месяц), ปี (год), ชั่วโมง (час).
- Неопределённый артикль «какой-то / один». Если поставить หนึ่ง после счётного слова, это придаёт фразе неопределённое значение, близкое к английскому «a» или «some»: หมาตัวหนึ่ง означает «какая-то собака» (неопределённая, некая), а не просто «одна собака».
Вопросы «Сколько?» и «Почём?»
В тайском языке используются два разных вопросительных слова — в зависимости от того, считаете ли вы отдельные предметы или спрашиваете о количестве, цене или измерении.
กี่ — сколько (при счёте)
กี่ kìiL занимает место числа в стандартной счётной конструкции: Существительное + กี่ + Счётное слово.
- นักเรียนกี่คน — Сколько учеников?
- คุณมีแมวกี่ตัว — Сколько у вас кошек?
- ห้องนี้มีหน้าต่างกี่บาน — Сколько окон в этой комнате?
เท่าไร — сколько стоит / каков размер (при измерении)
เท่าไร thâo-rài употребляется при вопросах о цене, весе, расстоянии и любой непрерывной величине.
- ราคาเท่าไร — Сколько это стоит?
- น้ำหนักเท่าไร — Сколько это весит?
- อายุเท่าไร — Сколько вам лет?
Дроби, десятичные числа, проценты и кратные
Дроби
В разговорной речи между числителем и знаменателем используется слово ใน nai («в»):
- หนึ่งในสาม — одна треть (1/3)
- หนึ่งในสี่ — одна четверть (1/4)
- หกในเจ็ด — шесть седьмых (6/7)
В официальных письменных текстах используется более формальная конструкция: เศษ sèet (числитель) и ส่วน sùan (знаменатель):
- เศษสองส่วนห้า — две пятых (2/5)
- เศษสามส่วนสี่ — три четверти (3/4)
Половина
ครึ่ง khrûeng означает «половина». Перед существительным — «половина чего-то», после существительного или числа — «с половиной»:
- ครึ่งวัน — полдня
- ครึ่งชั่วโมง — полчаса
- สามวันครึ่ง — три с половиной дня
Десятичные числа
Десятичная запятая читается как จุด jùt («точка»):
- ห้าจุดสี่ — 5,4
- สามจุดหนึ่งห้า — 3,15
Проценты
ร้อยละ rói-lá означает «на сто» и ставится перед числом:
- ร้อยละห้า — 5%
- ร้อยละยี่สิบ — 20%
Кратные числа
เท่า thâo стоит после числа и выражает кратность:
- สองเท่า — вдвое / в два раза
- สามเท่า — втрое / в три раза
Приблизительные количества
เศษ может также следовать за круглым числом, обозначая «чуть больше, чем»:
- สามบาทเศษ — три бата с небольшим
- สองชั่วโมงเศษ — чуть больше двух часов
Арифметика на тайском языке
При выполнении арифметических действий счётные слова не используются. В математическом контексте числа — абстрактные величины, а не названия конкретных предметов.
| Действие | Тайское слово | Транскрипция | Пример |
|---|---|---|---|
| плюс (+) | บวก | bùak | สามบวกห้าเป็นแปด — 3 + 5 = 8 |
| минус (−) | ลบ | lóp | สิบลบสี่เป็นหก — 10 − 4 = 6 |
| умножить на (×) | คูณ | kuun | สามคูณสามเป็นเก้า — 3 × 3 = 9 |
| разделить на (÷) | หาร | hǎan | สิบหารสองเป็นห้า — 10 ÷ 2 = 5 |
| равно (=) | เป็น | bpen | ставится после каждого выражения |
Числительные из пали и санскрита
В тайском языке существует второй ряд числительных, заимствованных из пали и санскрита. Для повседневного счёта они не нужны, однако регулярно встречаются в официальных документах, почётных титулах и составных словах — поэтому умение их распознавать полезно даже для начинающих.
| Значение | Палийско-санскритская форма | Транскрипция | Где встречается |
|---|---|---|---|
| 1 | เอก | èek | เอกสาร (документ); เอกภาพ (единство) |
| 2 | โท | thoo | название тонового знака (ไม้โท); ปริญญาโท (магистратура) |
| 3 | ตรี | trii | ตรีศูล (трезубец); ปริญญาตรี (бакалавриат) |
| 4 | จัตวา | jàt-tà-waa | название тонового знака (ไม้จัตวา) |
| 5 | เบญจ | ben-jà | เบญจศีล (пять буддийских заповедей); เบญจรงค์ (пятицветная тайская керамика) |
Два из четырёх тайских тоновых знаков — ไม้โท и ไม้จัตวา — получили свои названия непосредственно из этого ряда. Эта связь может служить удобным мнемоническим приёмом при изучении тайской тональной системы.
Тайские цифры и типографика
В тайском языке есть собственный набор цифр — ๐ ๑ ๒ ๓ ๔ ๕ ๖ ๗ ๘ ๙ — которые подчиняются той же позиционной системе, что и арабские цифры. В большинстве неформальных контекстов (цены, номера телефонов, адреса) используются арабские цифры, тогда как тайские цифры широко применяются в официальных документах, школьных учебниках и традиционной печати.
Правила пунктуации
- Разделитель тысяч: запятая, как и в английском — ๑,๐๐๐ (одна тысяча), ๑,๐๐๐,๐๐๐ (один миллион).
- Десятичный разделитель: точка — ๓.๑๕ (три целых пятнадцать сотых).
- Пробелы: в тайском тексте числа, записанные тайскими цифрами, отделяются от окружающих слов пробелом с обеих сторон.
Поскольку обе системы цифр используются в повседневной жизни, опытные читатели переключаются между ними автоматически. Для изучающих язык практичнее сосредоточиться сначала на распознавании тайских цифр, а не на умении их писать — ๑ и ๙ встречаются на вывесках, в меню и на баннерах по всему Таиланду.