Тайские цифры и числительные с произношением и аудио

Тайские цифры и числительные: от 0 до миллиардов с произношением

Числительные от 0 до 10

Арабская цифра Тайская цифра Название Транскрипция Перевод
0 ศูนย์ су:н4 ноль
1 หนึ่ง нынг1 один
2 สอง сᴐ:нг4 два
3 สาม са:м4 три
4 สี่ си1 четыре
5 ห้า ха2 пять
6 หก хок1 шесть
7 เจ็ด тьет1 семь
8 แปด пэ:т1 восемь
9 เก้า кау2 девять
10 ๑๐ สิบ сип1 десять

Числительные от 10 до миллиардов

Арабская цифра Тайская цифра Название Транскрипция Перевод
10 ๑๐ สิบ сип1 десять
11 ๑๑ สิบเอ็ด сип1 ет1 одиннадцать
12 ๑๒ สิบสอง сип1 сᴐ:нг4 двенадцать
20 ๒๐ ยี่สิบ йи:2 сип1 двадцать
21 ๒๑ ยี่สิบเอ็ด йи:2 сип1 ет1 двадцать один
22 ๒๒ ยี่สิบสอง йи:2 сип1 сᴐ:нг4 двадцать два
30 ๓๐ สามสิบ са:м4 сип1 тридцать
31 ๓๑ สามสิบเอ็ด са:м4 сип1 ет1 тридцать один
32 ๓๒ สามสิบสอง са:м4 сип1 сᴐ:нг4 тридцать два
100 ๑๐๐ ร้อย рᴐ:й3 сто
1000 ๑๐๐๐ พัน пхан0 тысяча
10000 ๑๐๐๐๐ หมื่น мы:н1 десять тысяч
100000 ๑๐๐๐๐๐ แสน сэ:н4 сто тысяч
1000000 ๑๐๐๐๐๐๐ ล้าน ла:н3 миллион
1000000000 ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐ พันล้าน пхан0 ла:н3 миллиард

Как строятся тайские числа

Тайский язык использует стандартную десятичную (позиционную) систему — ту же логику разрядов, что и арабские цифры. Зная цифры от 1 до 9 и слова-разряды (десятки, сотни, тысячи), вы сможете образовать любое число, просто соединив их по порядку.

В составных числах встречаются две нестандартные формы — их стоит запомнить в первую очередь:

  • เอ็ด etL — особая форма слова «один», которая используется в позиции единиц любого составного числа (11, 21, 101, 1001…). Нельзя говорить สิบหนึ่ง; правильно — สิบเอ็ด.
  • ยี่ yîiF — особая форма слова «два», которая используется исключительно в позиции десятков (20–29). Во всех остальных случаях употребляется สอง в стандартной форме.
Двузначные числа

Схема: [цифра десятков] + สิบ + [цифра единиц]

Число Тайский Разбор Транскрипция
38 สามสิบแปด три-десять-восемь saamR sipL bpaaetL
41 สี่สิบเอ็ด четыре-десять-èt seeL sipL etL
25 ยี่สิบห้า yîi-десять-пять yîiF sipL haaF
Трёхзначные числа

Схема: [цифра] + ร้อย + [цифра десятков] + สิบ + [цифра единиц]

Если разряд десятков или единиц равен нулю, соответствующая позиция просто опускается.

Число Тайский Транскрипция
194 ร้อยเก้าสิบสี่ raawyH gaaoF sipL seeL
222 สองร้อยยี่สิบสอง saawngR raawyH yîiF sipL saawngR
854 แปดร้อยห้าสิบสี่ bpaaetL raawyH haaF sipL seeL
301 สามร้อยเอ็ด saamR raawyH etL

Обратите внимание: в числе 301 สิบ полностью опускается (десятков нет), а одиночная «единица» в позиции единиц закономерно принимает форму เอ็ด.

Счётные слова (ลักษณนาม)

В тайском языке число нельзя ставить непосредственно перед существительным, как это делается в английском. При счёте каждое существительное требует счётного слова — категориального слова, группирующего предметы по форме, функции или типу. Структура всегда такова: Существительное + Число + Счётное слово.

Например, «три собаки» — это не просто สามหมา. Говорят หมาสามตัว mǎa sǎam tua — буквально «собака три туловища». Поначалу счётные слова кажутся непривычными, однако большинство из них подчиняются чёткой логике, а самые распространённые постоянно встречаются в повседневной речи.

Счётное слово Транскрипция Применение Пример
คน khonM люди นักเรียนสองคน — два ученика
ตัว tuaM животные, мебель на ножках, насекомые, одежда แมวสามตัว — три кошки
เล่ม lêmF книги, ножи, свечи หนังสือสี่เล่ม — четыре книги
ใบ baiM плоские предметы: листья, документы, тарелки, шляпы จานห้าใบ — пять тарелок
คัน khanM транспортные средства, зонты รถสองคัน — две машины
ลูก lûukF фрукты, круглые предметы ส้มหกลูก — шесть апельсинов
หลัง lǎngR здания, крупная мебель บ้านสามหลัง — три дома
สาย sǎaiR дороги, реки, верёвки, ожерелья แม่น้ำสองสาย — две реки
แผ่น phàenF листы бумаги, плитки, металлические пластины กระดาษสิบแผ่น — десять листов бумаги
ชุด chútH комплекты, гарнитуры, наряды เฟอร์นิเจอร์สองชุด — два комплекта мебели
เรื่อง rûeangF рассказы, фильмы, новостные материалы หนังสามเรื่อง — три фильма
ฉบับ chà-bàpL газеты, письма, официальные документы หนังสือพิมพ์สองฉบับ — две газеты
ต้น tônF деревья, растения, столбы ต้นมะม่วงห้าต้น — пять манговых деревьев
วง wongM кольца, браслеты, группы, оркестры วงดนตรีสองวง — два музыкальных коллектива
ดวง duangM звёзды, лампы, глаза, марки ดาวหลายดวง — много звёзд
รูป rûupF буддийские монахи พระสามรูป — три монаха
บท bòtL песни, стихи, главы เพลงสิบบท — десять песен
Полезные упрощения
  • Самоклассифицирующиеся существительные. Некоторые существительные выступают собственным счётным словом. Храм (วัด) считается как วัดสามวัด — «три храма». Аналогично работают слова времени: วัน (день), เดือน (месяц), ปี (год), ชั่วโมง (час).
  • Неопределённый артикль «какой-то / один». Если поставить หนึ่ง после счётного слова, это придаёт фразе неопределённое значение, близкое к английскому «a» или «some»: หมาตัวหนึ่ง означает «какая-то собака» (неопределённая, некая), а не просто «одна собака».

Вопросы «Сколько?» и «Почём?»

В тайском языке используются два разных вопросительных слова — в зависимости от того, считаете ли вы отдельные предметы или спрашиваете о количестве, цене или измерении.

กี่ — сколько (при счёте)

กี่ kìiL занимает место числа в стандартной счётной конструкции: Существительное + กี่ + Счётное слово.

  • นักเรียนกี่คน — Сколько учеников?
  • คุณมีแมวกี่ตัว — Сколько у вас кошек?
  • ห้องนี้มีหน้าต่างกี่บาน — Сколько окон в этой комнате?
เท่าไร — сколько стоит / каков размер (при измерении)

เท่าไร thâo-rài употребляется при вопросах о цене, весе, расстоянии и любой непрерывной величине.

  • ราคาเท่าไร — Сколько это стоит?
  • น้ำหนักเท่าไร — Сколько это весит?
  • อายุเท่าไร — Сколько вам лет?

Дроби, десятичные числа, проценты и кратные

Дроби

В разговорной речи между числителем и знаменателем используется слово ใน nai («в»):

  • หนึ่งในสาม — одна треть (1/3)
  • หนึ่งในสี่ — одна четверть (1/4)
  • หกในเจ็ด — шесть седьмых (6/7)

В официальных письменных текстах используется более формальная конструкция: เศษ sèet (числитель) и ส่วน sùan (знаменатель):

  • เศษสองส่วนห้า — две пятых (2/5)
  • เศษสามส่วนสี่ — три четверти (3/4)
Половина

ครึ่ง khrûeng означает «половина». Перед существительным — «половина чего-то», после существительного или числа — «с половиной»:

  • ครึ่งวัน — полдня
  • ครึ่งชั่วโมง — полчаса
  • สามวันครึ่ง — три с половиной дня
Десятичные числа

Десятичная запятая читается как จุด jùt («точка»):

  • ห้าจุดสี่ — 5,4
  • สามจุดหนึ่งห้า — 3,15
Проценты

ร้อยละ rói-lá означает «на сто» и ставится перед числом:

  • ร้อยละห้า — 5%
  • ร้อยละยี่สิบ — 20%
Кратные числа

เท่า thâo стоит после числа и выражает кратность:

  • สองเท่า — вдвое / в два раза
  • สามเท่า — втрое / в три раза
Приблизительные количества

เศษ может также следовать за круглым числом, обозначая «чуть больше, чем»:

  • สามบาทเศษ — три бата с небольшим
  • สองชั่วโมงเศษ — чуть больше двух часов

Арифметика на тайском языке

При выполнении арифметических действий счётные слова не используются. В математическом контексте числа — абстрактные величины, а не названия конкретных предметов.

Действие Тайское слово Транскрипция Пример
плюс (+) บวก bùak สามบวกห้าเป็นแปด — 3 + 5 = 8
минус (−) ลบ lóp สิบลบสี่เป็นหก — 10 − 4 = 6
умножить на (×) คูณ kuun สามคูณสามเป็นเก้า — 3 × 3 = 9
разделить на (÷) หาร hǎan สิบหารสองเป็นห้า — 10 ÷ 2 = 5
равно (=) เป็น bpen ставится после каждого выражения

Числительные из пали и санскрита

В тайском языке существует второй ряд числительных, заимствованных из пали и санскрита. Для повседневного счёта они не нужны, однако регулярно встречаются в официальных документах, почётных титулах и составных словах — поэтому умение их распознавать полезно даже для начинающих.

Значение Палийско-санскритская форма Транскрипция Где встречается
1 เอก èek เอกสาร (документ); เอกภาพ (единство)
2 โท thoo название тонового знака (ไม้โท); ปริญญาโท (магистратура)
3 ตรี trii ตรีศูล (трезубец); ปริญญาตรี (бакалавриат)
4 จัตวา jàt-tà-waa название тонового знака (ไม้จัตวา)
5 เบญจ ben-jà เบญจศีล (пять буддийских заповедей); เบญจรงค์ (пятицветная тайская керамика)

Два из четырёх тайских тоновых знаков — ไม้โท и ไม้จัตวา — получили свои названия непосредственно из этого ряда. Эта связь может служить удобным мнемоническим приёмом при изучении тайской тональной системы.

Тайские цифры и типографика

В тайском языке есть собственный набор цифр — ๐ ๑ ๒ ๓ ๔ ๕ ๖ ๗ ๘ ๙ — которые подчиняются той же позиционной системе, что и арабские цифры. В большинстве неформальных контекстов (цены, номера телефонов, адреса) используются арабские цифры, тогда как тайские цифры широко применяются в официальных документах, школьных учебниках и традиционной печати.

Правила пунктуации
  • Разделитель тысяч: запятая, как и в английском — ๑,๐๐๐ (одна тысяча), ๑,๐๐๐,๐๐๐ (один миллион).
  • Десятичный разделитель: точка — ๓.๑๕ (три целых пятнадцать сотых).
  • Пробелы: в тайском тексте числа, записанные тайскими цифрами, отделяются от окружающих слов пробелом с обеих сторон.

Поскольку обе системы цифр используются в повседневной жизни, опытные читатели переключаются между ними автоматически. Для изучающих язык практичнее сосредоточиться сначала на распознавании тайских цифр, а не на умении их писать — ๑ и ๙ встречаются на вывесках, в меню и на баннерах по всему Таиланду.