Транслитерация палийского текста
Этот инструмент конвертирует палийский текст между тремя системами письма: тайской письменностью для пали (используется в тайских рукописях и книгах для чтения мантр), сингальским письмом (принятым в буддийских текстах Шри-Ланки) и IAST — международным алфавитом транслитерации санскрита, латинской системой записи с диакритическими знаками, позволяющей однозначно передать пали латиницей.
Пали — канонический язык буддизма тхеравады. Одно и то же слово — дхамма, ниббана, метта — записывается по-разному в зависимости от страны и традиции. Инструмент позволяет легко переходить между этими системами: он будет полезен монахам, изучающим тексты разных традиций, учёным-палиистам, работающим с разными источниками, и студентам, осваивающим чтение.
Таблицы транслитерации и алгоритм разработаны досточтимым Буддханяно Тхерой — первоначально в виде макросов LibreOffice — и адаптированы здесь с его разрешения. Конвертация полностью двунаправленная: тайский в IAST, IAST в сингальский, сингальский в тайский — любое направление доступно через IAST как общее промежуточное звено.
Полный исходный код этого конвертера доступен на GitHub.
Часто задаваемые вопросы
Какие системы письма поддерживает этот инструмент транслитерации пали?
Инструмент поддерживает три системы письма: тайскую письменность для пали (используется в рукописях и книгах для чтения мантр), сингальское письмо (принятое в буддийских текстах Шри-Ланки) и IAST — международный алфавит транслитерации санскрита, латинскую систему записи с диакритическими знаками.
Работает ли транслитерация пали в обе стороны?
Да. Конвертация работает во всех направлениях: тайский в IAST, IAST в тайский, сингальский в IAST, IAST в сингальский, а также тайский в сингальский (через IAST как общее промежуточное звено). Информация при конвертации не теряется.
Кто разработал алгоритм транслитерации?
Таблицы транслитерации и алгоритм разработаны досточтимым Буддханяно Тхерой — первоначально в виде макросов LibreOffice — и адаптированы здесь с его разрешения.