Romanization scheme
Translation to Russian
Meaning of the word in a Thai dictionary
พื้นที่ราบทำเป็นคันกั้นนํ้าเป็นแปลง ๆ สำหรับปลูกข้าวเป็นต้น, พื้นที่มีลักษณะคล้ายนาสำหรับทำประโยชน์อื่น ๆ เรียกตามสิ่งที่ทำ เช่น นาเกลือ นากุ้ง, ใช้ประกอบกับคำอื่นที่เกิดหรือเกี่ยวข้องกับนา เช่น เต่านา ปูนา.
Flat land divided into plots by earthen dikes for growing rice and other crops; land of similar character used for other purposes, named after its use (e.g. นาเกลือ salt flat, นากุ้ง shrimp farm); also used as a compounding element for creatures or things associated with rice paddies (e.g. เต่านา rice-field turtle, ปูนา rice-field crab).
แบบ
คำบทบูรณ์ มักใช้ประกอบท้ายคำบทร้อยกรองให้มีความกระชับหรือสละสลวยขึ้น เช่น กุศลส่งสนองไป ถึงที่ สุขนา (ลอ).
A prosodic filler word (คำบทบูรณ์) appended to the end of a verse line to make the metre more compact or elegant; e.g. "กุศลส่งสนองไป ถึงที่ สุขนา" (from the poem Lø: "May merit carry its reward there - to happiness").
ชื่อปูน้ำจืดชนิด Esanthelphusa dugasti (Rathbun) ในวงศ์ Parathelphusidae กระดองและขาสีม่วงอมดำ ขุดรูอยู่ตามท้องนา ถ้านำมาดองน้ำเกลือ เรียก ปูดอง.
The rice-field freshwater crab, Esanthelphusa dugasti (Rathbun), family Parathelphusidae; carapace and legs purple-black in colour; burrows in rice paddies; when preserved in brine, called ปูดอง (pickled crab).
Word translation in Thai-English dictionary
- field
- paddy field
- rice field
- rice farm
Word translation
พื้นที่ราบทำเป็นคันกั้นน้ำเป็นแปลงๆ สำหรับปลูกข้าวเป็นต้น
field
ชาวนากำลังดำข้าวอยู่กลางนา