Romanization scheme
Значения слова в тайском толковом словаре
ตฺรง
ไม่คดโค้ง เช่น ทางตรง, ไม่งอ เช่น นั่งตัวตรง, ไม่เอียง เช่น ตั้งเสาให้ตรง
(прил./нареч.) Прямой; не изогнутый (напр. прямая дорога); не согнутый (напр. сидеть прямо); не наклонённый (напр. установить столб вертикально). Редуплицированная усилительная форма слова ตรง.
ซื่อ, ไม่โกง, ไม่ลำเอียง, เช่น เขาเป็นคนตรง
Честный; прямой; не лживый; беспристрастный. (напр., "он - честный человек")
เที่ยงตามกำหนด เช่น เวลา ๓ โมงตรง นาฬิกาเดินตรงเวลา
Точный; ровно по времени. (напр., "ровно в три часа", "часы идут точно")
เปิดเผยไม่มีลับลมคมใน, ไม่ปิดบังอำพราง, ไม่อ้อมค้อม, เช่น พูดตรงไปตรงมา บอกมาตรง ๆ
Откровенный; прямой; без уловок и обиняков; без скрытого умысла. (напр., "говорить прямо", "скажи прямо")
รี่, ปรี่, เช่น ตรงเข้าใส่
Броситься прямо; ринуться напролом. (напр., "броситься прямо на [кого-л.]")
ถูกต้องตาม เช่น ตรงเป้าหมาย.
Точно соответствующий; попадающий в цель. (напр., "прямо в цель")
ตฺรง
ที่แห่งใดแห่งหนึ่งโดยเฉพาะ เช่น ตรงนี้ ตรงนั้น.
(сущ.) Определённое место. (напр., "здесь", "там")