Romanization scheme
Перевод на русский
Русский перевод
мать
Значения слова в тайском толковом словаре
หญิงผู้ให้กำเนิดหรือเลี้ยงดูลูก, คำที่ลูกเรียกหญิงผู้ให้กำเนิดหรือเลี้ยงดูตน
(сущ.) Женщина, родившая или вырастившая ребёнка; слово, которым дети называют женщину, давшую им жизнь или воспитавшую их; мать, мама.
คำที่ผู้ใหญ่เรียกผู้หญิงที่มีอายุน้อยกว่าด้วยความสนิทสนมหรือรักใคร่เป็นต้น ว่า แม่นั่น แม่นี่
Обращение, используемое старшим к молодой женщине в знак близости или расположения, напр.: แม่นั่น, แม่นี่ ('вон та', 'вот эта').
คำใช้นำหน้านามเพศหญิง แปลว่า ผู้เป็นหัวหน้า เช่น แม่บ้าน
Префикс перед существительными женского рода со значением "главная, старшая"; напр.: แม่บ้าน (хозяйка дома).
ผู้หญิงที่กระทำกิจการหรืองานอย่างใดอย่างหนึ่ง เช่น ค้าขาย เรียกว่า แม่ค้า ทำครัว เรียกว่า แม่ครัว
Женщина, занимающаяся определённым ремеслом или промыслом; напр., торговка - แม่ค้า, кухарка - แม่ครัว.
เรียกสัตว์ตัวเมียที่มีลูก เช่น แม่ม้า แม่วัว
Употребляется для обозначения самки животного, имеющей детёнышей; напр., แม่ม้า (кобыла), แม่วัว (корова).
เรียกคนผู้เป็นหัวหน้าหรือเป็นนายโดยไม่จำกัดว่าเป็นชายหรือหญิง เช่น แม่ทัพ แม่กอง
Употребляется для обозначения начальника или командира независимо от пола; напр., แม่ทัพ (военачальник), แม่กอง (командир отряда, бригадир).
คำยกย่องเทวดาผู้หญิงบางพวก เช่น แม่คงคา แม่ธรณี แม่โพสพ, บางทีก็ใช้ว่า เจ้าแม่ เช่น เจ้าแม่กาลี
Почтительное именование некоторых женских божеств; напр., แม่คงคา (богиня воды), แม่ธรณี (богиня земли), แม่โพสพ (богиня риса). Также употребляется в форме เจ้าแม่; напр., เจ้าแม่กาลี (богиня Кали).
เรียกสิ่งที่เป็นประธานของสิ่งต่าง ๆ ในพวกเดียวกัน เช่น แม่กระได แม่แคร่ แม่แบบ
Обозначает главный или основной элемент среди однородных предметов; напр., แม่กระได (тетива лестницы), แม่แคร่ (несущий брус носилок), แม่แบบ (шаблон, образец).
เรียกชิ้นใหญ่กว่าในจำพวกสิ่งที่สำหรับกัน เช่น แม่กุญแจ คู่กับ ลูกกุญแจ
Обозначает бо́льший предмет из парных; напр., แม่กุญแจ (замок), в паре с ลูกกุญแจ (ключ).
แม่นํ้า เช่น แม่ปิง แม่วัง
Река; напр., แม่ปิง (река Пинг), แม่วัง (река Ванг).
คำหรือพยางค์ที่มีแต่สระ ไม่มีตัวสะกด เรียกว่า แม่ ก กา หรือมาตรา ก กา, คำหรือพยางค์ที่มีตัว ก ข ค ฆ สะกด เรียกว่า แม่กกหรือมาตรากก, คำหรือพยางค์ที่มีตัว ง สะกด เรียกว่า แม่กงหรือมาตรากง, คำหรือพยางค์ที่มีตัว จ ฉ ช ซ ฌ ฎ ฏ ฐ ฑ ฒ ด ต ถ ท ธ ศ ษ ส สะกด เรียกว่า แม่กดหรือมาตรากด, คำหรือพยางค์ที่มีตัว ญ ณ น ร ล ฬ สะกด เรียกว่า แม่กนหรือมาตรากน, คำหรือพยางค์ที่มีตัว บ ป พ ฟ ภ สะกด เรียกว่า แม่กบหรือมาตรากบ, คำหรือพยางค์ที่มีตัว ม สะกด เรียกว่า แม่กมหรือมาตรากม, คำหรือพยางค์ที่มีตัว ย สะกด เรียกว่า แม่เกยหรือมาตราเกย แต่ในมูลบทบรรพกิจมี ย ว อ สะกด, คำหรือพยางค์ที่มีตัว ว สะกด เรียกว่า แม่เกอวหรือมาตราเกอว.
Тайские орфографические классы (матра) по конечной согласной: слог только с гласным, без конечной согласной, - матра ко-ка (แม่กกา); с конечными ก ข ค ฆ - матра кок (แม่กก); с конечной ง - матра конг (แม่กง); с конечными จ ฉ ช ซ ฌ ฎ ฏ ฐ ฑ ฒ ด ต ถ ท ธ ศ ษ ส - матра кот (แม่กด); с конечными ญ ณ น ร ล ฬ - матра кон (แม่กน); с конечными บ ป พ ฟ ภ - матра коп (แม่กบ); с конечной ม - матра ком (แม่กม); с конечной ย - матра коэй (แม่เกย; в букваре "Мунбот банпхакит" также ว и อ); с конечной ว - матра коэв (แม่เกอว).
Перевод слова в тайско-английском словаре
- mummy
- mommy (Am.)
- mum
- mom (Am.) (inf.)
- mater
- mother
- the "Eight Word Ending Protocols" in Thai grammar
- mum (term of endearment)
- Mother
- goddess
Перевод слова
mother
คำยกย่องเทวดาผู้หญิงบางพวก
goddess
ถ้ากินข้าวไม่หมดจะเป็นบาปต่อแม่โพสพ
คำที่แสดงบอกว่าเป็นเพศเมีย
the female of an animal
เมื่อแม่ช้างตัวใดตัวหนึ่งตกลูก ช้างตัวอื่นๆ ในโขลงจะช่วยกันดูแล