Romanization scheme
Значения слова в тайском толковом словаре
บด, บดทะ-
ข้อความเรื่องหนึ่ง ๆ หรือตอนหนึ่ง ๆ เช่น บทที่ ๑ บทที่ ๒
(сущ., связующая форма) Раздел, глава, часть текста; напр., раздел 1, раздел 2.
(ป. ปท).
Из пали: pada
กำหนดคำประพันธ์ที่ลงความตอนหนึ่ง ๆ เช่น โคลง ๔ สุภาพ ๔ บาท เป็น ๑ บท
(Связующая форма) Строфа; определённая единица стихосложения; напр., четырёхстопный кхлонг-супхап образует одну строфу.
(ป. ปท).
Из пали: pada
คำที่ตัวละครพูด เช่น บอกบท
(Связующая форма) Реплика персонажа (театр.); напр., บอกบท - суфлировать актёру.
(ป. ปท).
Из пали: pada
คำประพันธ์ที่เขียนขึ้นสำหรับเล่นละคร มีทั้งบทร้องและบทเจรจา เช่น บอกบท เขียนบท
(Связующая форма) Драматический текст, включающий певческие и разговорные части; напр., บอกบท - суфлировать, เขียนบท - писать сценарий.
(ป. ปท).
Из пали: pada
คราว, ตอน, ในคำเช่น บทจะทำก็ทำกันใหญ่ บทจะไปก็ไปเฉย ๆ บทจะตายก็ตายง่ายเหลือเกิน.
(Связующая форма) Случай, момент; употребляется для указания на момент, когда кто-либо решает что-то сделать; напр., บทจะทำก็ทำกันใหญ่ - уж если делать, так делать.
(ป. ปท).
Из пали: pada
บด, บดทะ-
แบบ
เท้า, รอยเท้า, เช่น จตุบท, ในบทกลอนใช้ประสมกับคำอื่น ๆ หมายความว่า เท้า คือ บทบงกช บทบงสุ์ บทมาลย์ บทรัช บทเรศ บทวเรศ บทวลัญช์ บทวาร บทศรี บทามพุช, (ดูคำแปลที่คำนั้น ๆ).
(сущ., связующая форма) Стопа, след (ноги); напр., จตุบท - четвероногое; в поэтическом языке сочетается с другими словами в значении "стопа": บทบงกช, บทบงสุ์, บทมาลย์, บทรัช, บทเรศ, บทวเรศ, บทวลัญช์, บทวาร, บทศรี, บทามพุช (см. соответствующие статьи).
(ป. ปท).
Из пали: pada
Перевод слова в тайско-английском словаре
- article
- chapter
- verse
- stanza